#про_французский

53 posts

← All tags
t.me/region_bretagne/282
Недавно я рассказывала про cap Fréhel, а также о том, что там можно встретить пингвинов. Так вот, это именно pingouin. Дело в том, что во французском есть два слова, обозначающие пингвинов:

⚫️pingouin – умеет плавать и летать, живет в северном полушарии
⚫️manchot – не умеет летать, но умеет плавать, живет в южном полушарии

По размерам они тоже отличаются: pingouin маленький, а manchot – большой. Герой популярной детской книжки T'choupi, кстати, именно manchot.

#про_французский
11🐳8👍4
963
t.me/region_bretagne/252
На русский язык слово baragouiner переводится как "говорить невнятно, непонятно", "говорить на иностранном языке, коверкая его".

Слово это напрямую связано с бретонским и берет свое начало от двух слов – bara (хлеб) и gwin (вино).

По легенде, именно эти два продукта были основными потребностями бретонских солдат во время войны 1870 года, которым требовалась еда и питье.

Однако их язык и акцент не были поняты французскими офицерами до такой степени, что два слова bara и gwin естественным образом трансформировались в baragouiner – "выражаться непонятным образом".

Со временем само слово baragouiner было переведено на бретонский язык как gregachiñ, что буквально означает "говорить по-гречески".

#лингвистическая_бретань
#про_французский
😍34👍91
1,350
t.me/region_bretagne/243
Французские школьники учатся до июля, но подождите! В течение года у них каникулы по 2 недели, поэтому всё уравновешено.

Но я сегодня о другом. В конце учебного года для учеников младших классов многие школы организуют праздник – la kermesse. Как правило, он проходит на свежем воздухе, например, во дворе школы, сопровождается конкурсами, лотереями, веселой атмосферой, пикником и подарками.

Dictionnaire de l'Académie française указывает, что слово la kermesse XIV века и заимствовано из фламандского kerkmisse (kerk – "церковь" и misse – "месса") – собственно "церковной мессы", обозначавшей престольный праздник и сопровождавшие его торжества.

#про_французский
#про_францию
26👍15🔥1
1,154
t.me/region_bretagne/238
6 июня – 225 лет со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина. В связи с этим – немного фактов.

По воспоминаниям его брата, Льва Сергеевича, "воспитание его мало заключало в себе русского. Он слышал один французский язык; гувернёр его был француз; библиотека его отца состояла из одних французских сочинений... Пушкин был одарён памятью неимоверною и на одиннадцатом году уже знал наизусть всю французскую литературу".

Первые стихи Пушкин начал писать именно на французском языке, он прекрасно им владел.

В Париже в Passy есть памятник Пушкину.

#про_французский
38👍9🔥2
1,438
t.me/region_bretagne/234
Один из моих любимых эпизодов из "Друзей" – когда Джоуи говорит по-французски. Ему нужно было подготовиться к прослушиванию на роль, где диалог был на французском языке: Фиби вызвалась помочь ему выучить текст.

Что из этого получилось – смотрите на видео.

#про_французский
🔥24👍9😍63🤩1
1,185
t.me/region_bretagne/230
Есть такая поговорка в русском языке – "утро вечера мудренее". На французском она звучит следующим образом: la nuit porte conseil (ночь несёт совет).

Энциклопедии говорят, что выражение la nuit porte conseil произошло от еще более древнего выражения la nuit est mère de conseil (ночь – мать советов), которое датируется XVI веком. Что, в целом, то же самое.

#про_французский
👍197
1,104
t.me/region_bretagne/215
Французы говорят aller à la mer –"поехать на море", – когда в реальности они едут к океану. Но ведь океан и море – не одно и то же? Или одно?

Об этом мой сегодняшний репортаж.

Французский словарь Le Robert определяет море и океан одинаково, как "Огромное пространство соленой воды, покрывающее большую часть земной поверхности" (Vaste étendue d'eau salée qui couvre une grande partie de la surface du globe terrestre).

Таким образом, разницы в использовании нет, но люди с юга, живущие внутри страны, например, в Тулузе, могут сказать "мы едем на океан" (имеется в виду Атлантика), чтобы подчеркнуть разницу со Средиземным морем (именно это море для них).

#про_французский
👍313🔥2😍2
1,150
t.me/region_bretagne/201
Про меня и этот канал

Всем привет, меня зовут Алиса, я окончила МГУ и Страсбургский университет и 12 лет живу во Франции – 10 лет в Париже и 2 года в Бретани. Я специалист по PR, редактор и переводчик.

Я автор книги для детей "Ёжик в Волшебном лесу", которая вышла в 2018 году, её можно найти на Ridero, ЛитРес или Amazon.

Я также была постоянным автором лондонского журнала ZIMA Magazine, рассказывала про Францию и особенно Париж: почитать можно здесь, а вот это моя любимая статья – 10 обычных для России вещей, которых нет во Франции.

О чем этот блог? О Франции, о Бретани, о путешествиях, о бретонских традициях и достопримечательностях. Также я рассказываю о французской/бретонской музыке, кино, искусстве, еде и интересных судьбах. Также пишу про французский язык. Иногда публикую свои фотографии и делюсь личными впечатлениями.

Навигация:

#про_бретань – рассказываю про регион
#лингвистическая_бретань – пишу про бретонский и про второй язык, используемый в Бретани, – галло
#французская_и_бретонская_кухня – рассказываю о разных spécialités
#кино – вокруг кинематографа
#путешествия_по_бретани – куда съездить и что посетить (по департаментам: #finistère, #morbihan, #côtes_d_armor, #ille_et_vilaine)
#про_праздники – что, где отмечают и почему
#бретань_персона – пишу про истории людей
#искусство – рассказываю про искусство
#про_французский – французские слова и выражения
#про_францию – вокруг Франции
#обо_мне – здесь можно прочитать про меня
#монсенмишель, #сенмало, #ренн и #париж – отдельные хештеги по теме

Подписывайтесь на канал и советуйте друзьям, будем вместе узнавать Бретань и Францию и дружить 💜 Расскажите о себе, кто вы, откуда и почему вам интересна Франция?
👍5829😍17🔥8💯5
4,743
t.me/region_bretagne/196
Парочка майских dictons – поговорок.

🟣En mai, fais ce qu'il te plaît – "в мае делай то, что тебе нравится".
🟣Après la Saint Yves, le beau temps arrive – "после Дня Святого Ива наступает хорошая погода".

Как я говорила вчера, День Святого Ива отмечают 19 мая. Так что теперь лето точно не за горами.

Сегодня во Франции, кстати, lundi de Pentecôte – Пятидесятница – и это официальный выходной день, но не для всех. Некоторые предприятия сделали его Днём солидарности, работники выходят на работу или берут отпуск, но не получат зарплату или отпускные, деньги будут переведены в фонд пожилых людей. Школы при этом закрыты, у них выходной.

#про_французский
#про_праздники
15👍3🔥2🐳2
974
t.me/region_bretagne/151
Жемчужину Бретани – город Сен-Мало – также называют Cité Corsaire, что часто переводят как "город корсаров".

Что же тут такого, казалось бы? А дело, как обычно, в нюансах. В словарях русского языка слова "корсар" и "пират" синонимичны, а во французском нет.

Во французском corsaire – это капитан судна, который получил разрешение атаковать вражеские торговые суда в военное время и захватывать их. Ему выдавалась каперская грамота от короля (lettre de course – откуда и происходит слово corsaire). Эта грамота гарантировала ему защиту французских властей, но в обмен на это корсар был обязан делиться добытым с правительством. А вот именно пираты забирали все награбленное себе. В русском значении corsaires – это каперы, и в Сен-Мало даже установлены памятники самым знаменитым из них.

Во многих бретонских семьях профессия каперов и судовладельцев переходила от отца к сыну. Она процветала, поскольку Франция находилась в почти постоянном конфликте с рядом морских держав, начиная с Англии.

#путешествия_по_бретани
#про_французский
#ille_et_vilaine #сенмало
👍48🔥109🐳2
1,443