Breizh | Бретань 🇫🇷 Франция — Page 51

t.me/region_bretagne/1228
Сегодня 4 серия рассказов, как я учила французский и оказалась во Франции, вот здесь 1 часть, 2 часть и 3 часть.

Вообще, до того, как поехать на курсы французского в Ниццу, я узнала о существовании программы au pair. Именно по этой программе уехала одна моя подруга детства в Париж, я увидела ее фотографии в соцсетях, мне было очень интересно, какие там условия, я задавала ей вопросы.

Программа au pair направлена на культурный обмен, когда человек приезжает во Францию пожить во французской семье, учит язык, ходит на курсы и определенное количество часов помогает семье по дому (глажка, уборка), а ещё с детьми. Как правило, работа не превышает 30 часов в неделю. По этой программе могут поехать как юноши, так и девушки, но среди au pair всё же больше девушек.

Есть специальные сайты для размещения заявок, семья общается с потенциальным кандидатом, созванивается, они решают, подходят ли друг другу, потом оформляются документы, визы, подписывается контракт.

Программа действует в Европе и США, требования и условия могут отличаться в зависимости от страны кандидата. Возраст обычно от 17 до 30 лет, нужно иметь аттестат. Также необходимы минимальные знания французского или английского.

Плюсы программы:

🔵дешевле, чем обычные языковые курсы
🔵постоянная языковая практика в среде
🔵под эту программу проще дают визу, чем под продолжительные курсы французского

Минусы обычные – условия проживания бывают разные, семьи бывают тоже разные, могут быть необходимы водительские права, потому что семья может жить в деревне, откуда до всего далеко, поэтому этот вариант подходит не всем. Бывает, что по разным причинам семьи расстаются с au pair прямо посреди года, и той проходится искать другое место работы и проживания. Программа рассчитана обычно максимум на 2 года.

Часто уже после года работы au pair люди сдают экзамен на знание французского, получают сертификат и поступают в университет во Франции. Иногда возвращаются домой.

Когда я узнала о программе, то очень заинтересовалась, но в итоге по ряду причин не стала рассматривать ее для себя. Однако стоит иметь в виду, что она существует и может быть полезна.

Например, голландка Вера, с которой я дружила на курсах в Ницце, потом ездила как au pair в Париж на 5 месяцев.

У многих au pair сохраняются прекрасные отношения с семьями и они продолжают общаться даже спустя годы.

Фотографии 2010 года. À suivre, или Продолжение следует...

#обо_мне #ницца
👍5524🔥12🐳4
2,652
t.me/region_bretagne/1225
Мон-Сен-Мишель (буквально – "Гора Святого Михаила") – одна из самых посещаемых достопримечательностей во Франции, и вот уже более 1000 лет она является гордостью Нормандии. Административно относится к нормандскому департаменту Манш.

Merveille de l’Occident ("Чудо Запада"), как называют Гору – постоянный источник разногласий между Нормандией и Бретанью. Говорят, что если хотите поссорить нормандца и бретонца, то заведите при них разговор о Мон-Сен-Мишель.

На самом деле Мон-Сен-Мишель действительно входил в состав Бретани, но очень давно и относительно недолго по историческим меркам.

И кстати, Гора находится всего в нескольких километрах от границы бретонского департамента Иль-и-Вилен.

Но обратимся к истории. В 709 году Обер, епископ Авраншский, воздвиг первую церковь на скалистом островке в честь Архангела Михаила (Saint Michel). Гора относилась к епархии Авранша, и это была Нормандия.

В 867 году король франков Карл II Лысый с трудом защищал территорию от нападений викингов, поэтому обратился за помощью к бретонцам и в обмен уступил им нормандские Котантен и Авранш, к которому относился Мон-Сен-Мишель. Так Гора стала бретонской.

В 933 году Вильгельм I Нормандский вернул Котентен и Авранш, но Мон-Сен-Мишель по-прежнему оставался бретонским.

Дело в том, что тогда граница между Нормандией и Бретанью проходила по Селюн – прибрежной реке, расположенной к востоку от Мон-Сен-Мишель.

В 1009 году граница сдвинулась в другую сторону до реки Куэнон, и Мон-Сен-Мишель снова стал нормандским.

Несколько лет спустя границы были установлены в 4 км к западу от Куэнона, в результате чего Чудо окончательно вошло в состав Нормандии.

Таким образом, бретонская эпоха на скалистом островке длилась несколько десятилетий... и закончилась до 1023 года, когда началась реконструкция церкви аббатства, тысячелетие которой пышно отметили в 2023 году.

Часто пишу про Мон-Сен-Мишель, поэтому завела отдельный хештег – #монсенмишель, чтобы легко найти все публикации по теме.
114👍31🔥26🤩5
3,318
t.me/region_bretagne/1223
Весенняя Бретань, всё постепенно зацветает.

На первой фотографии jonquilles – это название используется для обозначения нескольких видов нарциссов.

Вторая фотография – камелия, я их называю "деревья с розами", очень люблю, цветут красиво, а вот отцветают быстро, приобретая ржавый цвет.

#про_бретань
🔥5931👍31👏7😍7💯3
2,833
t.me/region_bretagne/1219
Остров Сезембр (île Cézembre), расположенный в 20 минутах на водном транспорте от Динара и Сен-Мало, классифицирован как охраняемая природная территория. Он принадлежит Conservatoire du littoral – организации, занимающейся охраной природы. Этот остров – заповедник для морских птиц.

Долгое время Сезембр был закрыт для туристов.

Дело в том, что летом 1944 года остров был занят гарнизоном немецких солдат, они отказались сдаваться, и Сезембр в течение месяца подвергался бомбардировкам со стороны союзников. Было сброшено около 20 000 бомб и снарядов, применялся напалм. Так остров на долгие годы оказался закрыт для посещений.

В феврале и марте 2017 года противоминные службы ВМС Франции из Бреста разминировали остров и обеспечили безопасность посещения этих мест. Доступ к части Сезембра осуществляется по расчищенной и оборудованной тропе длиной 800 метров.

Сейчас туристы могут пройти по этому новому маршруту, открыть для себя флору и фауну, а также увидеть пушки времён Второй мировой войны.

На острове Сезембр есть ресторан Le repaire des corsaires, бронировать обязательно.

Рекомендуется также взять с собой еду для пикника, много воды, зонтики, крем от солнца, солнцезащитные очки и шляпы.

Особенностью Сезембра является то, что здесь негде укрыться в случае дождя или сильной жары, поэтому перед поездкой желательно посмотреть прогноз погоды. Нахождение собак на пляже запрещено.

Добраться на остров можно на пароме. Ориентировочная стоимость переправы для взрослого – 17,80€, для ребенка – 10,80€, дети до 3 лет бесплатно. Купить билеты на паром можно здесь.

📍 Île Cézembre, Saint-Malo

#путешествия_по_бретани #ille_et_vilaine #сенмало
49👍18😍15🔥6
2,089
t.me/region_bretagne/1217
Несмотря на предрассудки, Бретань не является самым дождливым регионом Франции. Большинство городов с самым большим количеством осадков во Франции расположены на востоке страны.

К такому выводу пришла платформа аренды жилья для отдыха Holidu, составившая рейтинг 50 самых дождливых французских городов с населением более 50 000 человек.

Компания опиралась на данные World Weather Online за период с 2009 по 2024 год. Исследование проводилось в информационных целях и не претендует на научную ценность.

Среди 10 самых дождливых городов Франции:

1️⃣ Annecy (Анси)
2️⃣ Chambéry (Шамбери)
3️⃣ Grenoble (Гренобль)
4️⃣ Besançon (Безансон)
5️⃣ Dijon (Дижон)
6️⃣ Limoges (Лимож)
7️⃣ Pau (По)
8️⃣ Strasbourg (Страсбург)
9️⃣ Saint-Étienne (Сен-Этьен)
🔟 Lyon (Лион)

Возглавляет рейтинг Holidu город Анси в департаменте Верхняя Савойя, где в среднем отмечено 9,8 дождливых дней в месяц, это 4,27 мм осадков в день. Анси также славится своими снегопадами.

Тем, кто хочет посетить этот савойский город, рекомендуется отправляться туда в августе, сентябре или октябре.

Среди бретонских городов Брест на 24-м, Кемпер на 25-м, а Сен-Мало на 31 месте.

Интересно, что Париж в рейтинге отсутствует.

Кстати, среди наименее дождливых французских городов – Марсель, Безье и Перпиньян.

#про_францию
👍5319👌7🔥3
2,289
t.me/region_bretagne/1214
В каждой французской пекарне можно найти pain au chocolat – булочку с шоколадом. Интерес вызывает ее название: если большинство французов именует её исключительно pain au chocolat, то на юго-западе Франции и в Квебеке она носит название chocolatine.

Происхождение слова chocolatine туманно, существует несколько гипотез:

1️⃣ Согласно первой, термин происходит из английского. Точнее, он появился в XIV веке в Аквитании, когда англичане, подданные короля Эдуарда III, просили у французов chocolate in bread, чтобы перекусить. От уменьшительного chocolate in и произошло название chocolatine.

Теория забавная, но не соответствует действительности. В то время ни французы, ни англичане не знали о существовании шоколада. Какао-бобы родом с американского континента, а первый импорт шоколада в Европу датируется XVI-XVI веками.

2️⃣ Гораздо более вероятной представляется теория о том, что слово chocolatine произошло от немецкого термина. В середине XIX века австриец Август Занг поселился в Париже и открыл пекарню, где стал выпекать schokoladencroissant.

Однако для французов это было непроизносимо, они сначала сократили термин до shokoladen, а затем фонетически преобразовали его в chocolatine (d в немецком языке — это t). Затем, в начале XX века, французские пекари усовершенствовали рецепт, применив слоёное тесто. Парадоксально, но они также переименовали выпечку в pain au chocolat.

3️⃣ Некоторые лингвисты-регионалисты на юго-западе Франции считают, что название chocolatine является производным от окситанского термина chicolatina, что значит "маленький шоколад".

Одна из версий предполагает, что слово произошло просто путем добавления суффикса ine к слову chocolate, следуя классическому лексическому методу создания новых слов.

Французы любят pain au chocolat/chocolatine, а в 1969 году Джо Дассен даже выпустил песню, где пел: Tous les matins, il achetait son petit pain au chocolat ("Каждое утро он покупал свою булочку с шоколадом"). Песню размещу внизу. 👇

А вы говорите pain au chocolat или chocolatine?

#французская_и_бретонская_кухня
🔥48👍2515
2,441
t.me/region_bretagne/1208
Один из самых красивых маяков в Бретани – маяк в Плуманаке, на Берегу розового гранита.

Официальное название – "маяк Мин Руз" (phare de Mean Ruz). Построен в 1946 году, высота – 15 метров. Этот маяк действующий и закрыт для посещений.

Название Mean Ruz происходит от бретонского выражения Men Ruz, что означает "красный камень", а не розовый.

Côte de Granit rose ("Берег розового гранита") — уникальное место в мире. Такой тип розового гранита встречается только в Бретани, на Корсике и в Китае.

Розовый цвет гранита лучше всего заметен на закате или восходе солнца.

#про_бретань
67👍28🔥11🐳6
2,354
t.me/region_bretagne/1206
Оладьи на кефире можно приготовить с помощью бретонского аналога кефира – lait ribot. Получается очень хорошо!

У нас в Бретани очень большой выбор lait ribot, часто в супермаркете это несколько полок с бутылками разных марок.

Но я встречала его часто в парижском регионе и вообще по Франции.

#французская_и_бретонская_кухня
50👍28🔥9🤩1
2,493
t.me/region_bretagne/1205
Во Франции Международный женский день, который отмечается 8 марта – это праздник, посвященный борьбе за права женщин и ликвидацию гендерного неравенства. По-французски 8 марта – Journée internationale des droits des femmes.

Во Франции о 8 марта помнят, и ежегодно в этот день проходят митинги и манифестации, сам день, конечно, не выходной.

А я, хоть и живу тут больше 12 лет, все равно люблю то цветочное 8 марта, которое знала я – праздник красоты и весны. По настроению во Франции на него похож День матери, его отмечают в последнее воскресенье мая.

С 8 Марта! ❤️

#про_праздники
95👍23🔥12
2,412
t.me/region_bretagne/1200
Наступила пятница, и я продолжаю рассказывать, как учила французский. В предыдущих сериях – моя учеба на языковых курсах в Ницце, тут часть 1 и часть 2.

Итак, французский я учила с перерывами с 4 класса и отдельно с репетиторами в старших классах. Это мой первый иностранный язык, английский второй, третий – испанский. Когда я поступала в МГУ на Public Relations, то сдавала французский как вступительный экзамен. И да, в те времена ЕГЭ ещё не был введен повсеместно, его только начинали тестировать.

Однако в МГУ все наше внимание было сконцентрировано на английском и с французским случился большой перерыв.

Потом, уже ближе к 5 курсу, я случайно прочла в газете, что учеба в госуниверситете во Франции практически бесплатна. Так у меня появилась мечта окончить французский вуз.

Дело оставалось за малым – вспомнить всё довести уровень владения французским до приемлемого, чтобы суметь общаться, понимать и сдать экзамен DALF C1, с которым принимали в вузы во Франции. Найти кого-то, кто готовил бы к DALF C1 с моей учебой и работой было не так и просто, да и не было в конце нулевых такого разнообразия онлайн-занятий, как сейчас, соцсети только появлялись. Ко мне домой пару раз в неделю приходила репетитор, а домашние задания я делала в обед на работе.

Потом я поехала на курсы в Ниццу на несколько недель, чтобы понять, как это вообще и насколько эффективно. План был вернуться туда же на более длительный срок. Кстати, школа находилась рядом с Notre-Dame de Nice – на одной из фотографий можно увидеть этот собор, оттуда было близко до пляжа и центра.

Со мной был бумажный словарь, бумажная карта города, кнопочный телефон и ноутбук. У хозяйки квартиры, где я жила, был вай-фай, и это было прекрасно.

Что помогало, кроме курсов? Сама среда, в Ницце была бесплатная газета Nice Matin – я постоянно ее читала, ее раздавали утром на улице, там была актуальная лексика. Я помню, что именно в Ницце, читая разные статьи, я выучила выражение manger sur le pouce ("поесть наскоро"). Когда потом я уехала в Париж, то читала там уже издание 20 minutes – это бесплатная газета, которую раздавали в метро.

Мне нравилось южное произношение, его было проще понимать, например, acheter в Париже произносят как \aʃ.te\, а в Ницце – \a.ʃə.te\.

Фотографии из 2010. Продолжение следует...

#ницца #обо_мне
👍6838🔥20👌3😍1
2,059